Kung sa palagay mo ay hindi ibebenta ang iyong aklat sa ibang bansa, maaaring nawala ka sa isang goldmine ng mga pagkakataon. Habang hindi mo maaaring makita ang iyong aklat na sumasamo sa iba't ibang kultura, likas na katangian ng tao ay pareho sa buong mundo. Ang internasyonal na pamilihan ay maaaring hinog para sa paksa ng iyong libro, at ang tanging paraan upang malaman ay upang makuha ito at makita kung sino ang interesado sa pagbili ng mga karapatan sa pagsasalin. Kahit na mas mabuti, kung ang isa o dalawang bansa ay nagpapakita ng interes, mas malamang ay gagawin rin.
$config[code] not foundMga Tip sa Matagumpay na Ibenta ang Iyong Mga Libro sa Ibang Bansa
Jupiterimages / Brand X Pictures / Getty ImagesSumulat ng isang sales pitch email para sa iyong aklat na nakadirekta sa mga dayuhang ahente ng karapatan. Balangkasin ang iyong mga benta sa petsa at anumang iba pang mga benta ng karapatan, tulad ng audio, e-libro o mga karapatan sa screenplay. Kasama rin ang maikling buod at talaan ng mga nilalaman pati na rin ang anumang mga review at mga link sa website ng libro, pahina ng Amazon nito at anumang coverage sa TV o radyo. Mag-alok na magpadala ng isang kopya ng iyong aklat.
Maghanap ng mga ahente na espesyalista sa mga dayuhang karapatan at ipadala ang mga ito sa iyong sales pitch email. Maaari mong gawin ito sa pamamagitan ng paglilinis sa International Literary Market Place, isang libro na magagamit sa mga mahusay na aklatan, o sa pamamagitan ng Googling "mga dayuhang ahente ng karapatan" - sigurado kang makakahanap ng mga pahina sa Web sa kanilang impormasyon sa pakikipag-ugnay. Maaari ka ring dumalo sa mga kaganapan tulad ng Book Expo America, kung saan ang mga dayuhang ahente ay regular na nagpapalipat.Ang mga ahente sa dayuhang karapatan ay isang mahalagang hakbang sa proseso, dahil alam na nila ang mga dayuhang mamamahayag at mga merkado sa ibang bansa at binigyan ang iyong aklat ng tamang direksyon. Siguraduhin na naghahanap ka ng mga ahente na nagdadalubhasa sa iyong uri ng libro, tulad ng panitikan ng mga bata, hindi pang-istorya o pag-iibigan. Maipapayo rin na ang mga ahente ay kadalasang singilin ang isang 10-porsiyento na komisyon.
Kapag nakuha mo na ang isang ahente, panatilihin siyang na-update sa anumang mga bagong review o coverage ng media na iyong nakuha - makakatulong ito na ibenta ang libro. Kapag dumating ang isang alok, suriin ang kontrata at makipag-ayos kung kinakailangan. Dapat lamang hilingin ng dayuhang publisher na ang karapatan na i-publish ang libro sa isang partikular na wika. Dapat mong panatilihin ang iba pang mga karapatan. Tiyaking tandaan din ang buwis na may-utang na babayaran sa gobyerno ng ibang bansa. Dapat itong maging 10 hanggang 15 porsiyento. Ang isang pagsulong ay dapat sumalamin sa mga royalty para sa unang pag-print - hanapin ito sa pamamagitan ng pagkuha sa account kung gaano karaming mga kopya sa unang pag-print, ang royalty rate at ang tingi presyo.
Tip
Huwag mag-alala tungkol sa pakikipag-ayos ng kontrata sa iyong dayuhang publisher - isang ahente ng mga karapatang banyaga ay makakatulong sa iyo sa anumang mga punto ng pagkalito. Kapag may pagdududa, magtanong lamang.